DAS RIESENRADIESCHEN (ro. RIDICHEA URIAȘĂ)
eine Adaption von / adaptare de Simona Vintilă; Übersetzung von / traducere de Beatrice Ungar
REGIE / REGIA: Simona Vintilă; BÜHNENBILD / SCENOGRAFIA: Zsolt Féhervári; MUSIK / MUZICA: Alex Halka; BESETZUNG / în DISTRIBUȚIE: Jenő Maior, Gabriela Mitrea, Lucia Barbu, Hansel Andrei, Claudia Stühler, Prohaska Adrian, Leo-Nora Băcanu;
SPECTACOL ÎN LIMBA GERMANĂ CU SUPRATITRARE ÎN LIMBA ROMÂNĂ / eine Vorstellung in deutscher Sprache mit Übertiteln in rumänischer Sprache
für Kinder ab 3 Jahren / recomandat copiilor cu vârsta peste 3 ani
Dauer / durată: 45 min.
Bunicul sădește în grădină o ridiche ce crește mare-mare, cât capul omului și chiar mai mare. Într-o zi, acesta încearcă să smulgă ridichea din pământ și apucând-o de frunze trage și trage, dar ridichea nu se lasă deloc scoasă din pământ, nici măcar când vin în ajutor bunica, nepoțica, cățelul, pisica și șoricelul.
Das Riesenradieschen (ro. Ridichea Uriaşă) a prins rădăcini în rândul poveştilor pentru copii, după o istorioară din popor, mai exact după un basm rusesc. Este acea poveste care ne îndeamnă să lăsăm prejudecăţile şi preconcepţiile pe care le avem bine sădite, unii despre ceilalţi, şi să învăţăm să lucrăm împreună în ciuda diferențelor dintre noi. Fie că eşti bunic, bunică, nepoţică sau pisică, căţel sau şoricel, cu toţii avem nevoie de o ridiche uriaşă la un moment dat, pentru a învăţa să lucrăm în echipă. În varianta Simonei Vintilă, povestea clasică ia conturul unui spectacol muzical ce te surprinde în mod plăcut cu versuri haioase şi un fir narativ captivant, într-un decor animat cu proiecții hazlii.
Voi când v-aţi întâlnit ultima dată cu o ridiche uriaşă?